Divided Publishing

Forthcoming

I have brought you a severed hand

£ 11.99
Pre order in EU
£ 11.99
Pre order in EU

I have brought you a severed handGhayath Almadhountrans. Catherine Cobham

Mar 2025

I have brought you a severed hand

Ghayath Almadhoun

trans. Catherine Cobham

Fluid and unselfconscious, Ghayath Almadhoun writes love poems in the shape of nightmares: I have brought you a severed hand is a surreal mix of absurd humour, heteroerotic lust and dead seriousness. Caught between two exiles, the one inherited from his Palestinian father and the one he chose and lives, Almadhoun attempts to explain water and tame hope.

  • 978-1-7398431-2-0
  • 21.6 x 13.9 cm
  • 144 pp.
  • Paperback
  • March 2025

About the author

Ghayath Almadhoun (born 1979, Damascus) is a Syrian-Palestinian poet who moved to Sweden in 2008. He has published five collections of poetry in Arabic, the latest being Adrenalin (Almutawassit, 2017) and I have brought you a severed hand (Almutawassit, 2024). In 2017, Adrenalin was translated into English by Catherine Cobham and published by Action Books. In 2023, Almadhoun curated, edited and translated the poetry anthology Kontinentaldrift: Das Arabische Europa (Verlag Das Wunderhorn and Haus für Poesie), which includes thirty-one Arabic poets living in Europe. The English translation of I have brought you a severed hand is published simultaneously by Divided in the UK and Europe and by Action Books in the USA. Almadhoun currently lives between Berlin and Stockholm. His work has been translated into nearly thirty languages.

Photo: Sina Opalka

About the translator

Catherine Cobham taught Arabic language and literature at the University of St Andrews, Scotland, for many years and was head of the department of Arabic and Persian from 2011 until 2021. She has translated the work of a number of Arab writers, including poetry by Adonis, Mahmoud Darwish, Ghayath Almadhoun, Tammam Hunaidy and Nouri al-Jarrah, and novels and short stories by Yusuf Idris, Naguib Mahfouz, Hanan al-Shaykh, Fuad al-Takarli and Jamal Saeed. She has written articles in academic journals and co-written with Fabio Caiani The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts (Edinburgh University Press, 2013).

Endorsements (3)

This book never misses the defiant beat of an exile’s haunted footing across wars, seas and memory. Almadhoun turns the genocidal logic of colonialism upside down, emptying out the crumbs of humanity and civilisation.

Don Mee Choi

Almadhoun uses every possible means of silence to make the total devastation palpable.

Alfred Schaffer

Many poets attempt to traverse the gulf between the experience of tragedy and the ability to relay its magnitude to anyone else. But few living have done it with such flourish, such sustained passion and formal precision as Ghayath Almadhoun.

Kaveh Akbar

Press (1)

Ghayath Almadhoun: Writing is my real homelandDimitra DidangelouThe Brussels Review10/10/2024

Rights

  • North America (Action Books)

Dominique: The Case of an Adolescent

£ 13.99
Available soon
£ 13.99
Available soon

Dominique: The Case of an AdolescentFrançoise Doltotrans. Ivan Kats, revised by Lionel and Sham Bailly

Jun 2025

Dominique: The Case of an Adolescent

Françoise Dolto

trans. Ivan Kats, revised by Lionel and Sham Bailly

Freud’s cases are unprecedented and unmatched. A record of errors, truths, and a mysterious depth we can return to, decade after decade, to enliven our questions about human suffering. Dolto’s Dominique is the only other case I’ve found that rivals Freud, and brings us up to date, replete with questions of incestuous trauma, repressed sexualities, autism and cognitive disability, and profound sense for the contradictions of polite society and histories of colonial and racist violence. I love this child and encountering Dolto’s otherworldly voice as an analyst.

Jamieson Webster

Foreword by Lionel and Sham Bailly.
Afterword by Michael Ryzner-Basiewicz.

  • 978-1-7395161-9-2
  • 21.6 x 13.9  cm
  • 296 pp.
  • Paperback
  • June 2025

About the author

Françoise Dolto (1908–1988) was a French pediatrician and psychoanalyst.

Rights

  • French (Seuil)

Bourgeois Coldness

£ 13.99
Available soon
£ 13.99
Available soon

Bourgeois ColdnessHenrike Kohpeißtrans. Grace Nissan

Sep 2025

Bourgeois Coldness

Henrike Kohpeiß

trans. Grace Nissan

  • 978-1-7395161-2-3
  • 21.6 x 13.9 cm
  • 296 pp.
  • Paperback
  • September 2025

About the author

Henrike Kohpeiß is a philosopher working on social and political philosophy, critical theory, affect studies, black studies and feminist philosophy. She is currently a postdoctoral researcher at the CRC 'Affective Societies' at Free University, Berlin. Together with Philipp Wüschner, she hosts a monthly conversations on 'Feelings at the end of the world' at Volksbühne Berlin. Occasionally, she engages in artistic collaborations in dance and performance, mostly as a dramaturge or writer, sometimes as a performer. Bourgeois Coldness is her first book.

About the translator

Grace Nissan is the author of The Utopians (Ugly Duckling Presse, forthcoming) and The City Is Lush With / Obstructed Views (DoubleCross Press), as well as the translator of War Diary by Yevgenia Belorusets (New Directions) and kochanie, today i bought bread by Uljana Wolf (World Poetry Books). Their translations of Yevgenia Belorusets were presented in the 59th Venice Biennale, as well as in the accompanying publication In the Face Of War (Isolarii). They are the recipient of a National Endowment of the Arts Translation Fellowship to translate Austrian poet Ann Cotten’s Banned! An Epic Poem into English.

Press (2)

Eine Kälte, die das Leben gut durchwärmtMartin Hartman Frankfurter Allgemeine Zeitung, 2711021/11/2023
The Colonial Lives of Bourgeois ColdnessHenrike Kohpeiß and Jonas BensAffect and Colonialism Web Lab21/03/2023

Rights

  • German (Campus)