Joana Masó is a professor of French literature at the University of Barcelona. She is a researcher with the UNESCO Chair on Women, Development and Cultures, and works at the intersection of literature, critical thinking, contemporary art, and curating exhibitions. She has co-edited Jacques Derrida’s text on aesthetics, Thinking Out of Sight: Writings on the Art of the Visible (University of Chicago Press, 2020), and on architecture, Les arts de l’espace: Écrits et interventions sur l’architecture (La Différence, 2015). She has also coedited Hélène Cixous’s essays dedicated to art, Poetry in Painting: Writings on Contemporary Arts and Aesthetics (Edinburgh University Press, 2012). Since 2017, she has led the research project “The Forgotten Legacy of Tosquelles” at the University of Barcelona, under the ADHUC—Research Center for Theory, Gender, Sexuality. She has published Tosquelles. Healing Institutions (Semiotext(e) and Divided 2026, forthcoming), and Tosquelles. Avant-garde psychiatry, Radical Politics and Art (2024), the American Folk Art Museum in New York exhibition catalogue.
Tosquelles: Healing Institutions
£ 20

Tosquelles: Healing Institutionswith texts by Francesc Tosquelles, trans. Robert Hurley and Mara Faye Lethem
Tosquelles: Healing Institutions
Joana Masó
with texts by Francesc Tosquelles, trans. Robert Hurley and Mara Faye Lethem
A ground-breaking document of the life and work of Catalan psychiatrist Francesc Tosquelles. With many texts translated for the first time in English, Healing Institutions is a direct encounter with his clinical, intellectual and political writings, assembled by Joana Masó.
Exiled at the end of the Spanish Civil War, Tosquelles joined the Saint-Alban psychiatric hospital in Vichy France, carrying out a transformative clinical practice there until the 1960s. He worked with and against what he had, so that the hospital he helped to create was also the destitution of the structure that was there before. Saint-Alban was an extraordinary political event, a commune, an informal refuge in a time of extreme danger, a sort of upwelling spread through word of mouth.
When someone arrived at the asylum, they were welcomed and that welcome never stopped, it was reinforced throughout their stay. This was Tosquelles’ notion of hospitality. Each patient was necessary to what was called Saint-Alban. Care happened through a broad range of communal activities for staff and patients: theatre, cinema, collective writing, horticulture, the sorting of coloured pearls, gymnastics, singing, a monthly newspaper. Given state coercion, here the issue was above all the survival of dignity for every patient.
The idea of combative asylums is not far-fetched, considering our own conditions: the generalised pathology in society at large, neoliberal governance, technical geopolitics willing to slaughter without blinking, to poison the atmosphere, to extract the minds along with the minerals, to make all of life, human and not human, quite difficult.
- 978-1-7395161-8-5
- 200 b&w illustrations
- 24 x 16.5 cm
- 400 pp.
- Paperback
- February 2026
About the author
About the translators (2)
Robert Hurley has translated the work of several leading French theorists into English, including Michel Foucault, Gilles Deleuze and Félix Guattari, Georges Bataille and Pierre Clastres. He led the team translating selections from Foucault's three-volume Dits et écrits, 1954-88. He has also translated several works by The Invisible Committee for Semiotext(e).
Mara Faye Lethem is a writer, researcher and literary translator. She has been recognised with a wide range of awards and nominations, including the National Book Critics Circle Gregg Barrios Award, the Prix Jan Michalski, the Spain-USA Foundation Translation Award and the Lewis Galantière Award. Her novel, A Person’s A Person, No Matter How Small, has been translated into two languages. She is a 2025 National Endowment for the Arts Translation Fellow, in support of her translations of modern classic Pere Calders.
Holy Smoke
£ 11.99

Holy Smoke
Holy Smoke
Fanny Howe
Last night I dreamed I had a name. It was Anon. My parents gave it to me. They sat in the back of my cab. I saw them, alive again! through the rearview mirror, soft and smiling. Where I was taking them, I do not know. Where they came from, a mystery. Why they said, “Your real name is Anon,” I'll never know … But now that I have a name, I know I must write … I’m scared, but feel it is time to be really bad.
Revised with the author for republication for the first time since its 1979 release, Holy Smoke is an account of the frenzy and paranoia of United States politics refracted through one individual’s psyche. Concentrated on a child disappeared and all that phrase carries with it, Howe captures the chaos of reality in her characteristic mix of poetry and prose. Giving genuinely fresh sense to the demand for universal human rights, readers will be astounded to learn that this book was written in the last century.
- 978-1-0684395-1-3
- 21.6 x 13.9 cm
- 104 pp.
- Paperback
- December 2025
About the author
Fanny Howe (1940–2025) was the author of more than fifty books of poetry and prose. She taught literature and writing throughout her life and was professor emerita in literature at the University of California, San Diego. Howe mentored a generation of American poets, activists and scholars working at the intersection of experimental and metaphysical forms of thinking.
Endorsements (3)
Howe prefers the clarity of misunderstanding to the blur of certainty.
Poet of unsettled dreams.
Reading her fiction feels something like facing a patch of wilderness—startling, beautiful, yet terrifyingly mysterious.
Press (2)
Upcoming (1)
11 December | Brussels | Fanny Howe tribute, launch of Holy Smoke at Celador |