Divided Publishing

How to Leave the World

£ 11.99
£ 11.99

How to Leave the WorldMarouane Bakhtitrans. Lara Vergnaud

£ 11.99

How to Leave the World

Marouane Bakhti

trans. Lara Vergnaud

A rare book that depicts the isolation and poetry of rural life.

Annie Ernaux

Everyone is asking about his identity. Gay? Muslim? French? Moroccan? Instead of choosing a side, he writes a book. A book about the forest and the city, Paris and Tangiers, shame and forgiveness, dating apps and spiritual discovery. A book about growing up as a diaspora kid in rural France, with desires that want to emerge at any cost. Told in mesmerising prose, How to Leave the World is a beautiful non-answer.

Shortlisted for the 2025 Republic of Consciousness Prize for Small Presses.

  • 978-1-7395161-3-0
  • 21.6 x 13.9 cm
  • 112 pp.
  • Paperback
  • 23 September 2024

About the author

Marouane Bakhti is a writer and arts journalist. Born in Nantes, France to a Moroccan father and a French mother, he studied history and journalism at the Sorbonne. He writes criticism for Mouvement magazine and lives in Paris. How to Leave the World is his first novel.

Photo: Manuel Braun

About the translator

Lara Vergnaud is a literary translator of French and has translated over a dozen novels, including works by Zahia Rahmani, Fatima Daas, Mohamed Leftah and Mohamed Mbougar Sarr. Lara was born in Tunisia, grew up in the United States and currently lives in southern France.

Endorsements (3)

Visceral scenes and fragments of shame, desire and displacement crystallise as sentences that are felt before they are understood. Bakhti writes diaspora as distension, a condition of freezing and unfreezing through successive intimacies and encounters: ‘Voice, silence, voice, silence.’ What it takes to imagine social and physical freedom is what it meant to keep reading this incredible book.

Bhanu Kapil

I was struck by its kaleidoscopic scope, despite its brevity – from the earthy and vital imagery of Bakhti’s childhood, through the transformational effects of grief and faith. A beautiful book!

Rose Cleary

This is an astonishingly good debut book. I was immediately drawn in and adored the beautifully crafted prose. With sensitivity and nuance, Marouane Bakhti explores the complexities of family and cultural identity as a member of the Moroccan diaspora – and one who happens to be coming to terms with his sexuality. There is so much heart in this story, you can’t help but feel like it was a privilege to have been taken on this journey. Marouane Bakhti is without doubt a promising new writer and I am excited to see what he does next.

Elias Jahshan, editor, This Arab Is Queer

Press (10)

Marouane Bakhti, How to Leave the WorldToby ÜpsonThe Whitney Review, 0054016/05/2025
RofC Prize for Small Presses, Short List 2025Republic of Consciousness26/02/2025
Marouane Bakhti, How to Leave the Worldrile* books podcast23/02/2025
Corduroy Against NylonRomilly SchulteEra Journal, 19, Winter 2024712/2024
Forest's October Recommendation ...Forest GreenwayBurley Fisher Books Instagram06/10/2024
In conversation: Marouane Bakhti & Lara VergnaudMarouane Bakhti and Lara VergnaudLondon Review Bookshop Blog26/09/2024

Flood Tide

£ 11.99
Pre order in rile* books
£ 11.99
Pre order in rile* books

Flood TideAna Schnabltrans. Rawley Grau

£ 11.99

Flood Tide

Ana Schnabl

trans. Rawley Grau

A dazzling mix of narrative styles (even genres), a linguistic rollercoaster, and a book that demands both close attention and literary sensibility . . . The reader is hooked.

Boštjan Videmšek

Mysterious, precise and haunting, Flood Tide suggests that every homecoming is a return to a crime scene.

Chris Kraus

In moderate physical decline, and with an immoderate weed habit, the novelist Dunja Anko returns home to the Adriatic coast to play detective and solve the mystery of her brother’s death. The going is arduous, the people inscrutable; her old friends have had years to forget – or to convince themselves they don’t remember. Dunja must contend with desire and disgust, curiosity and fear, as she begins to doubt her reasons for returning. Elegantly plotted, funny and self-reflexive, Flood Tide is a psychologically deft exploration of the trauma wrought by human limitation and indecision.

  • 978-1-7395161-5-4
  • 21.6 x 13.9  cm
  • 232 pp.
  • Paperback
  • October 2025

About the author

Ana Schnabl (b. 1985) is a Slovenian writer and editor. She writes for several Slovenian media outlets and is a monthly columnist for the Guardian. Her collection of short stories Razvezani (Beletrina, 2017) met with critical acclaim and won the Best Debut Award at the Slovenian Book Fair, followed by the Edo Budiša Award in Croatia; the collection has been translated into German and Serbian. Three years later Schnabl published her first novel Masterpiece (Mojstrovina, Beletrina, 2020). She toured Europe with the English, German and Serbian translations of the book, which included a residence in the Museumsquartier in Vienna, the Literarisches Colloquium Berlin, and the first European Writer’s Festival in London. The novel was given favourable reviews and mentions in numerous Austrian, German and English media, and was longlisted for the Dublin Literary Award. Her second novel Flood Tide (Plima, Beletrina, 2022) was nominated for the Slovenian Kresnik Award. Her third novel September (Beletrina, 2024) won the Kresnik Award in 2025.

Photo: Matjaž Tančič

About the translator

Rawley Grau has been translating literary works from Slovenian for over twenty years, including by such first-rate novelists as Dušan Šarotar, Mojca Kumerdej, Sebastijan Pregelj, Gabriela Babnik and Vlado Žabot. Six of his translations have been longlisted for the Dublin Literary Award, while his translations of Šarotar’s Panorama and Billiards at the Hotel Dobray were shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize. He has also translated poetry by Miljana Cunta, Miklavž Komelj, Janez Ramoveš and Tomaž Šalamun, among others. In 2021, he received the prestigious Lavrin Diploma from the Association of Slovenian Literary Translators. Translations from other languages include A Science Not for the Earth: Selected Poems and Letters by the Russian poet Yevgeny Baratynsky, which received the AATSEEL prize for best scholarly translation, and, co-translated with Christina E. Kramer, The Long Coming of the Fire: Selected Poems by the modernist poet Aco Šopov, which won the 2025 International Dragi Award for best translation from Macedonian. Originally from Baltimore, Maryland, he has lived in Ljubljana since the early 2000s.

Endorsements (7)

If you can imagine a story that’s an unsettling mix of psychological meltdown and detective story, featuring a stoned novelist wracked with back pain, going back to her hometown in Slovenia to masquerade as a Philip Marlowe wannabe to finally find out why her older brother died, and uncovering secrets about her friends and herself she probably would rather not have known, congratulations: you’ve just imagined Ana Schnabl’s brilliant Flood Tide. Readers, come for the moments of revelation, stay for the sight of a writer unravelling her characters until they’re left raw, and you’re left hooked.

Rishi Dastidar

Ana Schnabl’s new novel openly defies conventional literary genres: Are we reading a family drama, a troubled homecoming story or a marijuana-infused psychological novel? In a sleepy seaside town in contemporary Slovenia, nothing is what it seems, and no one is what they purport to be … An exciting, brilliantly written book, in which the reader shall not resist stepping into the detective’s shoes.

Nicoletta Asciuto

A singularly haunting and stylistically inventive novel on the primal scenes of family origins and sibling trauma. Revitalising tropes from the detective novel, elegy, and sharp social comedy in present-day coastal Slovenia, it sings and fizzes from the page.

Alice Blackhurst

Schnabl’s prose is matter of fact and yet somehow thrilling. She writes with absolute clarity. Stunning.

Molly Aitken

A fizzing fox in the hen-house of cosy British crime novels. Move over Richard Osman.

Tiffany Anne Tondut

A hometown return story with a turn of darkness: surreality both connecting and at once disconnecting the banal with the strangeness of grief.

Rose Cleary

We enter the story as if eavesdropping on real people – something the heroine herself confirms when she says the tale would not unfold as a psychological, sociological or crime novel, but as life itself.

Nada Breznik, RTV SLO