Divided Publishing

Another Sun: Conversations with Mayra A. Rodríguez Castro

£ 11.99
Available soon
£ 11.99
Available soon

Another Sun: Conversations with Mayra A. Rodríguez CastroFrançoise Vergèstrans. Lara Vergnaud

Jan 2026

Another Sun: Conversations with Mayra A. Rodríguez Castro

Françoise Vergès Mayra A. Rodríguez Castro

trans. Lara Vergnaud

Waiting at Aimé Césaire International Airport, in the city of Lamentin, Martinique, Mayra A. Rodríguez Castro browses the bookshop. Alongside works by Césaire, it offers titles by Frantz Fanon, Maryse Condé and Patrick Chamoiseau. She picks up Nègre je suis, nègre je resterai, an interview between Françoise Vergès and Césaire, and embarks.

Another Sun revisits that initial interview, blending biographical experience and concise summaries of key figures in French anti-racist thought, marking their contemporary relevance. An eclectic, attentive, mobile conversation between Rodríguez Castro and Vergès, shaped by ongoing struggles.

  • 978-1-0684395-2-0
  • 21.6 x 13.9 cm
  • 96 pp.
  • Paperback
  • January 2026

About the authors (2)

Françoise Vergès (Reunion Island) is a writer, decolonial antiracist feminist and curator. She writes on the afterlife of slavery and colonisation, psychiatry, the museum and climate disaster. Her publications include: Making the World Clean: Wasted Lives, Wasted Environment, and Racial Capitalism (2024), A Programme of Absolute Disorder: Decolonizing the Museum (2024), A Decolonial Feminism (2021), The Wombs of Women: Race, Capital, Feminism (2020) and Resolutely Black: Conversations with Françoise Vergès, with Aimé Césaire (2020). She has written documentary films on Maryse Condé (2013) and Aimé Césaire (2011), and was a project advisor for documenta11 (2002) and the Triennale de Paris (2011). She is currently Senior Fellow Researcher at the Sarah Parker Remond Centre for the Study of Racism and Racialisation, University College London.

Photo: Bachir Tayachi

Mayra A. Rodríguez Castro is a writer and editor. She is a former Postdoctoral Fellow at Freie Universität Berlin (2018), recipient of the Anne Waldman Fellowship at Naropa University (2019) and Textual International Fellowship at Akademie Schloss Solitude (2025). Her essay ‘El Nuevo Sublime’ was a finalist for the National Essay and Criticism Award in Colombia (2019). Castro is the editor of Dream of Europe: Selected Seminars and Interviews, 1984-1992 (2020), a collection of unpublished lectures by Audre Lorde, shortlisted for the Pegasus Award for Poetry Criticism (2021), and author of The Echo (2025).

Photo: Diego Mayorga

About the translator

Lara Vergnaud is a literary translator of French and has translated over a dozen novels, including works by Zahia Rahmani, Fatima Daas, Mohamed Leftah and Mohamed Mbougar Sarr. Lara was born in Tunisia, grew up in the United States and currently lives in southern France.

Flood Tide

£ 11.99
Available soon
£ 11.99
Available soon

Flood TideAna Schnabltrans. Rawley Grau

Oct 2025

Flood Tide

Ana Schnabl

trans. Rawley Grau

Dunja, having finally gotten a little acclaim and money from her writing career, decides it’s time to return home to the Adriatic coast and solve the mystery of her brother’s death.

It is not going well. In moderate physical decline, and with an immoderate weed habit, the going is arduous and the people inscrutable. Her old friends—those who never left—have had years to forget or convince themselves they don’t remember.

Dunja must contend with her own ambivalences, desire and disgust, curiosity and fear, as she begins to doubt her rationale for returning.

Flood Tide is a sweeping exploration of the violence born from human limitation and indecision. It is as elegantly plotted and psychologically deft as a Ross Macdonald mystery, and has the idiosyncratic virtuosity of Fernanda Melchor’s Hurricane Season.

  • 978-1-7395161-5-4
  • 21.6 x 13.9  cm
  • 244 pp.
  • Paperback
  • October 2025

About the author

Ana Schnabl (b. 1985) is a Slovene writer and editor. She writes for several Slovene media outlets and is a monthly columnist for The Guardian. Her collection of short stories Untied (Razvezani, Beletrina, 2017) was met with critical acclaim and won the Best Debut Award at the Slovene Book Fair, followed by two further nominations and the Edo Budiša Award in Croatia; the short story collection is translated to German and Serbian. Three years later Schnabl published her first novel Masterpiece (Mojstrovina, Beletrina, 2020), that was well received by readers at home and abroad – she toured Europe with the English, German and Serbian translations of the book, which included a residence in the Museumsquartier in Vienna, the Literarisches Colloquium Berlin, and the first European Writer’s Festival in London. The novel was given favourable reviews and mentions in numerous Austrian, German and English media, including the Los Angeles Review of Books and the New York Review of Books, and was longlisted for the Dublin Literary Award. Her second novel Flood Tide (Plima, Beletrina, 2022) was nominated for the Slovene Kresnik Award. Her fourth novel September (Beletrina, 2024) won the Kresnik Award in 2025.

Photo: Luka Dakskobler

About the translator

Rawley Grau has been translating literary works from Slovenian for over twenty years, including by such first-rate novelists as Dušan Šarotar, Mojca Kumerdej, Sebastijan Pregelj, Gabriela Babnik and Vlado Žabot. Six of his translations have been longlisted for the Dublin Literary Award, while his translations of Šarotar’s Panorama and Billiards at the Hotel Dobray were shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize. He has also translated poetry by Miljana Cunta, Miklavž Komelj, Janez Ramoveš and Tomaž Šalamun, among others. In 2021, he received the prestigious Lavrin Diploma from the Association of Slovenian Literary Translators. Translations from other languages include A Science Not for the Earth: Selected Poems and Letters by the Russian poet Yevgeny Baratynsky, which received the AATSEEL prize for best scholarly translation, and, co-translated with Christina E. Kramer, The Long Coming of the Fire: Selected Poems by the Macedonian modernist poet Aco Šopov. Originally from Baltimore, Maryland, he has lived in Ljubljana since the early 2000s.

Endorsements (4)

An original novel, giving voice to life’s ambivalence and one woman’s struggle with it.

Martin Justin, LUD Literatura

A hometown return story with a turn of darkness: surreality both connecting and disconnecting the banal with the strangeness of grief.

Rose Cleary

We enter the story as if eavesdropping on real people — something the heroine herself confirms when she says the tale would not unfold as a psychological, sociological or crime novel, but as life itself.

Nada Breznik, RTV SLO

In strikingly self-reflective prose, Dunja sets out to confront the traumas of her childhood, traveling to Slovenia’s coast to probe the alleged suicide of her brother. A dazzling mix of narrative styles — even genres — a linguistic rollercoaster, and a book that demands both attention and literary sensibility ... The reader is hooked.

Boštjan Videmšek, Bukla Magazine